englischThe much-cited "crisis of representation" is accompanied by populist tendencies that denounce the failure of the model of representation and at the same time seek to take advantage of it. Individual self-determination and representative co-determination, which together constitute the organization of freedom in the modern constitutional state, seem to fight and destruct each other. The reason, however, is less to be seen in the emphasis on the legal protection of individual self-determination than in a widespread misconception of the nature of representation. Representation, as "collective representation", still requires that the political decision of the representatives of the people be oriented towards the public interest.
Die vielbeschworene „Krise der Repräsentation“ geht einher mit populistischen Tendenzen, die das Versagen des Repräsentationsmodells anprangern und sich zugleich zunutze machen wollen. Individuelle Selbst- und repräsentative Mitbestimmung, die gemeinsam die Freiheitsorganisation des modernen Verfassungsstaats konstituieren, scheinen in einen selbstzerstörerischen Gegensatz zu treten. Der Grund ist aber weniger in der Betonung des Rechtsschutzes der individuellen Selbstbestimmung als in einer verbreiteten Fehlvorstellung vom Wesen der Repräsentation zu sehen. Repräsentation verlangt als „Gesamtrepräsentation“ nach wie vor, dass die politische Entscheidung der Repräsentanten des Volkes sich am allgemeinen Interesse des Gesamtwohls orientiert.