Im asiatisch-pazifischen Raum sind die Chancen für wachsenden Wohlstand ähnlich groß wie die Risiken zunehmender Konfliktpotentiale. Ein maritimer Ansatz ist wichtig zum Verständnis der Konfliktdynamik, denn ohne die Wiederentdeckung maritimer Räume und die Flottenrüstung sind weder der Aufstieg Chinas zur Großmacht, noch dessen Folgen für die Machtrivalität zwischen den USA und China zu erklären. Präsident Xi Jinping hat das Schicksal seines Landes mit der erfolgreichen Nutzung der See verknüpft. Globale Interdependenz, maritime Abhängigkeit und strategische Kultur zwingen China zur Zurückhaltung. Die USA dagegen haben in Ostasien bislang eine vorsichtige Politik der Einhegung des Konflikts betrieben. Doch das Verhältnis beider Rivalen birgt ein latentes Potential für Eskalation. Das Buch gibt eine realistische Einschätzung zu einem in Deutschland eher vernachlässigten, aber weltpolitisch sehr relevanten Thema.
englischIn the Asia-Pacific region, the chances of wealth growing seem to be as great as the potential for conflict. A maritime approach is necessary to understand the dynamics of the conflict because East Asia is a region dominated by the sea. China´s rise and the implications of that cannot be explained without China´s return to the seas and the expansion of the PLA Navy. President Xi Jinping has declared that successfully solving the problems of the oceans is related to the existence and development of the nation, the rise or fall of China. However, Beijing has been forced to show restraint because of global interdependence, China’s dependence on maritime trade routes and strategic culture. Until now, Washington has erred on the side of caution, focusing its East Asia policy on integration and staving off conflict, but the rivalry between the United States and China has the potential to escalate. This book gives a realistic assessment of a topic which is widely neglected in Germany but highly relevant for international relations.