englischThe self-determination right of the patients has risen as a guiding principle in medicine. However, the recognition itself didn’t mean that there are no limits, of what doctors can do without being punished.
There are people who suffer from body integrity identity disorder: they have the shocking need to be amputated an healthy part of their body because they paradoxically only feel her body as completely this way.
If the patient's will is undisputed top priority of medical activity, it would be no question that a doctor would have to obey the patients wish.
Whether the doctor is actually only provider of the patient or whether his actions are as drawn by the self-determination of other limits, so that a criminal offense is concerned, if a doctor makes a mutilating surgery without a medical indication, is the question of this the work is done.
Das Selbstbestimmungsrecht des Patienten hat sich als oberstes Prinzip in der Medizin erhoben. Allerdings bedeutete dessen Anerkennung noch nie, das Selbstbestimmungsrecht unbeschränkt anzuerkennen und die Grenzen, was Ärzte straflos tun dürfen, eindeutig bestimmen zu können. Es gibt Menschen, die an Body Integrity Identity Disorder leiden: Sie haben das schockierende Bedürfnis, sich ein organisch gesundes Glied amputieren zu lassen, weil sie paradoxerweise nur so ihren Körper als komplett empfinden.
Wäre der Wille des Patienten unangefochten oberstes Gebot ärztlichen Handelns, wäre es keine Frage, dass ein Arzt diesem Verlangen nachkommen müsste.
Ob der Arzt tatsächlich nur noch Dienstleister des Patienten ist oder ob seinem Handeln auch andere Grenzen als durch dessen Selbstbestimmungsrecht gezogen sind, so dass eine Strafbarkeit in Betracht kommt, wenn ein Arzt ohne medizinische Indikation eine verstümmelnde Operation vornimmt, ist die Frage, der in dieser Arbeit nachgegangen wird.