Di Marco
Per la nuova edizione del De verborum significatione di Festo
ISBN 978-3-487-15970-6
Il De verborum significatione di Sesto Pompeo Festo, ampio repertorio lessicale di parole ed espressioni latine antiche, è un’opera di tradizione tormentata: fu traghettato all’età umanistica da un codex unicus mutilo e danneggiato dal fuoco, che, dopo la sua riscoperta, subì l’ulteriore perdita di alcuni fascicoli oggi ricostruibili solo tramite apografi. L’edizione del Lindsay, a oggi corrente, si basa su una documentazione carente e non di rado inesatta, che non consente di fruire di un testo critico pienamente affidabile. Il presente lavoro espone i risultati dell’atteso riesame diretto dell’intera tradizione manoscritta, analizzata prima dal punto di vista materiale e poi da quello della ricostruzione stemmatica, e offre una riconsiderazione della storia editoriale del testo. Per fornire un esempio concreto dei progressi conseguibili applicando al testo nuove cure, si presenta uno specimen di edizione critica, corredata per la prima volta da una traduzione in italiano, e accompagnata da note di commento e ampi indici.
Sextus Pompeius Festus' De verborum significatione, ein umfassendes Lexikon der lateinischen Wörter der Antike, ist ein Text mit einer schwierigen Überlieferung: Er wurde durch einen unvollständigen und durch einen Brand beschädigten Codex unicus in das humanistische Zeitalter geführt; nach seiner Wiederentdeckung erlitt er den weiteren Verlust einiger Lagen, die heute nur durch Apographen rekonstruiert werden können. Die Standardausgabe von Lindsay basiert auf einer unzureichenden und oft ungenauen Dokumentation, die es nicht erlaubt, einen völlig zuverlässigen kritischen Text zu verwenden. Der vorliegende Band zeigt die Ergebnisse einer direkten Erfassung der gesamten handschriftlichen Überlieferung, analysiert unter dem Gesichtspunkt des Materials und der stammesgeschichtlichen Rekonstruktion, und bietet eine Neubetrachtung der Redaktionsgeschichte des Textes. Um ein konkretes Beispiel für den Fortschritt zu geben, der durch die Anwendung neuer Sorgfalt auf den Text erzielt werden kann, wird ein Beispiel einer kritischen Ausgabe präsentiert, die zum ersten Mal von einer italienischen Übersetzung, Anmerkungen und einem umfassenden Register begleitet wird.