William Thomas - Übersetzungskultur und kulturelle Übersetzung im England der mittleren Tudor Zeit

Georg Olms Verlag, 1. Edition 2019, 156 Pages
Book
€29.80
Available
ISBN 978-3-487-15833-4
Prices include VAT. Depending on the delivery address, VAT may vary at checkout.
Description
Die mid-tudor period, die die Regentschaften von Edward VI und Queen Mary bezeichnet, ist literaturgeschichtlich bisher oftmals vernachlässigt worden. Dabei lässt sich hier die Emergenz einer Vielzahl politischer und kultureller Prozesse beobachten, die noch in der Elisabethanischen Zeit formativ wirken. Die Studie macht deutlich, dass kulturelle Übersetzung bei der Herausbildung und Verhandlung früher Formen nationaler Identität eine wegweisende Rolle spielt. Paradigmatisch veranschaulicht sie dies anhand der Werke William Thomas’, der als Autor, Übersetzer, Sekretär des Kronrats und heimlicher Tutor Edwards an zentralen Diskursen und Netzwerken seiner Zeit partizipierte. Dr. Susanne Bayerlipp unterrichtet Englische Literaturwissenschaft an der Goethe-Universität Frankfurt. Zuvor arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin am Sonderforschungsbereich 573 “Pluralisierung und Autorität in der frühen Neuzeit” an der Ludwig-Maximilians-Universität München sowie an der Universität Hildesheim.
Bibliographical data
Bibliographical data
Edition 1
ISBN 978-3-487-15833-4
Publication Date Oct 1, 2019
Year of Publication 2019
Publisher Georg Olms Verlag
Format Softcover
Language deutsch
Pages 156
Copyright Year 2019
Medium Book
Product Type Scientific literature
Product safety information

Manufacturer of products offered under GPSR

Nomos Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG
Waldseestraße 3 - 5
76530 Baden-Baden, Germany

service@nomos.de
www.nomos.de

© 2025 Nomos Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG