Das zweisprachige Wörterbuch und das Problem des Äquivalents, dargestellt anhand deutscher und persischer Beispiele
Ein Beitrag zur vergleichenden Bedeutungsanalyse
Tectum, 1. Auflage 2006, 184 Seiten
Buch
24,90 €
Lieferbar
ISBN
978-3-8288-9184-5
Beschreibung
„Kampf = fight“? Das zweisprachige Wörterbuch vermittelt oft den Eindruck, als gäbe es für jedes muttersprachliche Wort ein Äquivalent in der fremden Sprache, das die gleiche Bedeutung hätte. Diese Monographie versucht zu zeigen, inwiefern dieses Bild der Korrektur bedarf. Sie analysiert konzeptionelle Schwächen des herkömmlichen zweisprachigen Wörterbuchs und macht auf der Basis ausgedehnter Bedeutungsanalysen Vorschläge zum Entwurf eines neuen Typs zweisprachiger Wörterbücher, in denen Wortschätze nicht atomistisch, sondern von ihrer Ganzheit her betrachtet und dargestellt werden.
Bibliografische Angaben
Auflage | 1 |
---|---|
ISBN | 978-3-8288-9184-5 |
Untertitel | Ein Beitrag zur vergleichenden Bedeutungsanalyse |
Erscheinungsdatum | 09.12.2006 |
Erscheinungsjahr | 2006 |
Verlag | Tectum |
Ausgabeart | Softcover |
Sprache | deutsch |
Seiten | 184 |
Copyright Jahr | 2006 |
Medium | Buch |
Produkttyp | Wissenschaftsliteratur |
Produktsicherheit
Hersteller der hier angebotenen Produkte gemäß GPSR
Nomos Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG
Waldseestraße 3 - 5
76530 Baden-Baden, Deutschland
service@nomos.de
www.nomos.de